Thursday, December 6, 2007

Diction in "Lines of Scrimmage"

The author used words that were easy to understand, but they were also words that explained what she was trying to get across: the fact that you have to believe in yourself, your team, and your origin. The only unusual words in the story were the words that were said in a different language. Even with the words that were in a different language, they were still easy to guess at the meaning, and example of this would be: habibi, probably meaning son, or something that you would call your child.
The sentences weren't long, but they weren't short either; they were sort of right in the middle. This style of writing made the story easy to understand but still exciting to read. It wasn't complicated, but it wasn't silly or childishly simple either. The way she wrote her sentences kept the story flowing smoothly without misunderstanding.
With the flowing the story also went sort of up and down, meaning there wasn't one thing that kept getting repeated. The author made each football game different she didn't talk about every small detail, except for where it was interesting.

Sunday, December 2, 2007

Quote from, "My Favorite Chaperone"

"Maya! You can go!" Nurzhan jumped up and down like a little monkey, and I stared at him in disbelief.
"Don't joke with me about such a thing, boy!" I snapped.
"No! It's true. Look!" He waved the permission slip in front of my face.
This is when Maya has lost hope of going to the Spring Fling; especially after her father saw her, Daniel, Shannon, and David goofing off. Nurzhan had offered to try to persuade their father to let her go, and Maya doesn't think it will happen. Nurzhan comes back into her room after trying and she can't really believe that it happened. Her parents come into the room to confirm what Nurzhan has said; under the condition that Nurzhan goes as her chaperone.
This is one of the parts in the story that show how close Maya and Nurzhan are. They help each other out a lot; Maya helped Nurzhan out when he got into the fight with the boy; and Nurzhan helped Maya with this. I think this has something to do with the fact that they are new to the country and they have to work together to survive happily.

Monday, November 26, 2007

obstacles with being an immigrant

The first difficult thing about being an immigrant would be leaving the people and things that you love that won't be coming along. These include family, friends, your house and homeland, and other things that you love. The next thing that would be hard would be having to get used to the new place. You would have to find new friends-- if you didn't want to be lonely--, you would have to get used to the new culture, and-- if you didn't want to be laughed at and made fun of-- you would have to get used to the style that was "in".
The next thing that you would have to worry about would be finding a job to make a living. One of the harder things about finding a job, and in general, would be language. Of you don't know the language of the place you move to, then it might be hard to communicate about the job and-- if you get the job-- during the job; unless you are working in a factory and you don't need to say anything.
People also might take advantage of you because you're new and don't many thing =s about the country. They might try and tell you something that isn't true about something very important and then get you into loads of trouble. 
There are of course good things about being new to a country: where you come from you might be considered ugly and not smart, but in the new country you could be considered pretty/handsome, and ahead of your class. Another good thing would be if you were really good with numbers and the way the numbers were written are the same as where you come, then you would still be considered good with numbers.

Monday, November 12, 2007

Quote from Anahita's Woven Riddle

"Luck, my friend, comes only to the one who doesn't expect it. If you boast about winning, it will flee. If you concentrate on the process, it will come to your aid like a bird."
(p. 286) Arash says this when the sandstorm is swirling around him and Ismail when they are heading to the riddle contest. They were talking about how Ismail thinks Arash is going to win and Arash is warning him not to get his hopes up.

Monday, October 29, 2007

definition and etymology of ROOK

Rook-- noun. A swindler or a cheat, especially at games.
verb. To swindle or to cheat. example: customers are afraid of being rooked by unscrupulous vendors.
Etymology-- Middle English, from Old English, from Old High German.
Date-- Before the twelfth century
What can be different colors, might make you cry, and might a spice that you add to your food?


What seasons your food, might make you thirsty, and distinguishes rivers from oceans?


What brings great beauty, gives scent to a room, and if some people inhale it they may start to sneeze?


What brings warmth to a room, can take down a forest, and dances before your eyes?


What do traveleres ride, that catches the wind, and a type of this thing is called a caravel?